Митрополит Иларион (Алфеев), несущий сейчас послушание в Европе, недавно выпустил в издательстве АСТ неожиданную и очень увлекательную книгу. Называется она «Русские на Женевском озере».
Женевское озеро, оно же озеро Леман, расположено на границе Швейцарии и Франции. Сегодня это место для богатых, так что вряд ли читатели попадут туда хотя бы в качестве туристов. В то же время это нетронутый природный уголок Европы: здесь поросшие лесом скалы, серпантинные дороги, которые могут надолго перекрываться снежными завалами, старые домики-шале, некоторые без электричества. Одним словом, курортное место, где человека врачуют сама природа и тишина.
Так считали и двести лет назад, когда в арсенале медиков было не так много лекарств, и врачи направляли в Швейцарию на лечение и тех, кто болен туберкулёзом, и тех, кто нуждается в восстановлении от нервных болезней – как герой Достоевского князь Мышкин. Сюда отправлялись и политические изгнанники – почему бы не пожить в глуши, особенно когда это было недорого. А иные семейства везли девиц на выданье, чтобы встретить подходящих женихов.
В итоге на побережье Женевского озера в 1860-70-х годах было построено два русских православных храма – сначала Крестовоздвиженский, затем Свято-Варваринский. Для католической Европы – где-нибудь в Австрии или Франции – дело неслыханное. Но швейцарцы-кальвинисты относились к русским храмам спокойно.
Собственно, с этого и началась книга. Какие замечательные русские люди могли переступать пороги этих храмов? Композитор Чайковский, поэт Тютчев, прозаики Достоевский и Толстой. Да-да, Толстой в те времена охотно «выстаивал» Всенощные и Литургии в русском храме в Швейцарии, о чем сам писал в дневниках. Гоголь и Карамзин бывали здесь до появления храмов, но все равно размышляли и, наверное, молились на этих берегах. В ХХ веке сюда приезжали Иван Бунин, Владимир Набоков, композиторы Игорь Стравинский и Александр Скрябин.
Впрочем, в XIX веке в Швейцарию приезжали русские люди, которые обходили храмы стороной. Это были вольнодумцы и революционеры. Владыка Иларион решил не игнорировать и эти имена: отдельные главы его книги посвящены Ленину и Герцену, упомянуты Кропоткин, Бакунин, Сталин.
Одни наслаждались красотами Швейцарии, гладью озера и плеском лодок, другие, как Гоголь, называли её «совершенным Тобольском». Одни прославляли создателя, другие впадали в уныние, вели внутренний диалог с жившими в этих местах Жаном-Жаком Руссо и Вольтером. Толстой естественно восхищался Руссо, а пожилой Набоков с позиций ХХ века высмеивал знаменитого вольнодумца.
Петру Ильичу Чайковскому нравилась зимняя Швейцария. Несколько лет назад он приезжал сюда в канун Рождества, встречал начало весны и возвращался в Россию к Пасхе. Может быть, зима – не самый лучший сезон для поправки здоровья, но тишина и звуки весенней природы воплощались в ноты, помогая композитору объединить религиозные и эстетические переживания, о чём он и рассказывал в письмах к подруге жизни – Надежде Филаретовне фон Мекк. Здесь и сам владыка Иларион работал на знаменитым шеститомным трудом об Иисусе Христе.
Так или иначе, выдающиеся русские люди оставили на берегах озера след – не только в виде двух храмов, но и в виде выдающихся художественных произведений, да хотя бы дневников и набросков. Об этом и повествует книга владыки Илариона (Алфеева), раскрывающая нам, как в европейскую культуру прорастали побеги Русского мира.
Автор: Остап Давыдов